Lyriken

Ja, eftersom den har stor fokus i mitt arbete kanske jag ska presentera lite nytt som jag har kommit på. Förresten ska jag inte ha med You're so beautiful when you sleep-låten. Den är mesig. Denna istället? Hur jag tänkte här har jag ingen aning om.

I am like shattered glass on the floor
Like china thrown into a wall
Like a bird flying into the glass
Of your window
Now you are just as neat
As all the miles we defeat
 Crawl into my bed
 Make my life unwell

Like closeness
 We’re about to give in
When we find it
 So absent
When we feel love
 When we feel love
 Hunting us down

We’re moving out of time
You’re so tactless but you’re mine



 Och den är icke klar! Men den innehåller massvis med metaforer som "Now you are just as neat as all the miles that we defeat" Ja, vad kan det betyda månntro? Fritt fram för tolkning, för det känns lite tråkigt om jag ska förklara hur jag tänker på varje textrad, eller vad tycker du Jenny? So long cowboys! Nu ska jag äta frukost.

Kommentarer
Postat av: Jenny

Nej, det tycker jag inte att du behöver göra. Möjligtvis att du skulle kunna göra det någon gång, om du vill. Det hör till din konstnärliga frihet/integritet. Men fortsätt att då och då resonera kring varför du t.ex. väljer att skriva om ett visst ämne eller varför du väljer att rimma...

2008-12-17 @ 14:26:59

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0